TeoriaXPoesia
O poema é uma concha onde resssoa a música do mundo
Octavio Paz
segunda-feira, 11 de agosto de 2014
Na aula de 4/8 discutimos a ementa do curso e um poema de Safo de Lesbos, para o qual Adalberto Müller sugeriu uma tradução.
[31]
Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληΐαδες, μέσαι δέ
νύκτες, πάρα δ' ἔρχετ' ὤρα,
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω
a lua já se despiu
entre as estrelas; meio
da noite, conto as horas;
só eu aqui sozinha.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Postagem mais recente
Página inicial
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário